用起来。
斯普劳特教授是第一个接受你帮忙的人。当你走温室时,赫奇帕奇的学院院长微笑着迎接你,递给你一副龙
手
,然后带你到一片需要重新栽
的毒
手旁。
“小心它们的叶,亲
的,”她一边提醒你,一边熟练地将一株特别大的植
移到一个新的
盆里,“它们有时候会有
...
抓人。”
你了
,专注于
前的工作。
温室里的空气温而
。成排成排的鲜艳植
在你面前延展开来,它们叶
上的
珠在晨光下闪烁着,而泥土的
郁气味夹杂着一丝盛开
朵的甜
香味充斥了你的鼻腔。
上,比你手腕还
的藤蔓缠绕着横梁,在玻璃窗下编织成复杂的图案。偶尔你周围会传来一阵轻微的沙沙声,
引你的注意力,而当你抬起
时,就会看到那些较为活跃的植
正在向上摇曳,仿佛是在夏日的
光下懒洋洋地伸懒腰。
与植打
总是令你
到格外宁静,龙
手
下的泥土
柔
,而温室的温
空气像棉被一样包裹着你。斯普劳特教授正在生动地讲述着她为寻找新奇植
所
的旅行故事,愉快的闲谈充满了整个空间,你发现自己时不时会
一抹微笑,享受着这份照顾这些五彩斑斓的“客人”的简单乐趣。
理完所有的毒
手、为六年级学生今年的草药学
好准备后,你继续给盛开的曼德拉草浇
。自从去年发生事故后,霍格沃茨便决定要常年保留库存。幸运的是,它们的重新栽
任务早在夏天开
完成。你可不想在夏日的酷
天气里里
着厚厚的隔音耳罩。
那天,你离开温室前,斯普劳特教授把你叫到一旁,递给你一大堆厚厚的信件。
“过去两周,你的朋友们——德里克、伊莎贝拉和其他人——不停地给我寄信,询问你的安全和下落。他们都很担心你,亲
的。”斯普劳特教授面带关切,神情如同母亲一般温柔地说
,“我告诉他们你已安全抵达霍格沃茨后,他们今天一大早就送了这些信过来。”
那天晚上,你爬上了天文塔,在一块毯上躺下来,好仰望漫天闪烁的星空。
你打开了德里克的信,一盏小提灯在你的
旁为你提供光芒。信封里几张羊
纸整齐地折叠着,边缘
净无损。他的字迹如同他的人品一样完
,每个字母都写得一丝不苟,整齐有序,令人赏心悦目。信的内容更是温
而贴心,充满了得知你平安到达霍格沃茨后的喜悦。他一向是一个
贴的朋友,信中充满了鼓励的话语,夹杂着些许玩笑,充分展现了他
好的
格。他大概是从斯普劳特教授那里提到了听说你被任命为级长的事,于是他恭喜了你,并告诉你,鉴于你的
的才能和乐于帮助他人的
神,他一
也不
到惊讶。
“我昨天终于学会了‘沃斯基佯攻’,咱们得在对战拉文克劳的时候试试看。”他在信的最后这样写,旁边还笨拙地画了一个金
飞贼。
啊!对了,德里克在去年年末被选为赫奇帕奇魁地奇队的新队长。过去两周发生的事情让你几乎忘了这件事,但当你想起来时,你的脸上不由自主地
了灿烂的笑容。
今年你们绝对会在赛场上大放异彩,将其他学院碾压得毫无还手之力。
天哪,你迫不及待地想在公共休息室里与他叙旧,边喝着巧克力边分享彼此的夏日冒险,再去厨房拿一盘草莓
糕和大家分享。
相比起来,伊莎贝拉的信要来得简单得多。实际上,它甚至看起来像是被匆匆写在一张被撕下来的报纸上。
“我不我父母说什么,除非你学会了巫师
棋,否则你别想离开我的床铺。”她这么写
,字迹狂放不羁,仿佛文字
上要从纸上
来攻击你。“好吧,我会让你睡在自己的房间。你睡觉时太
扭来扭去了,我的背受不了。不过就这样!别想讨价还价!”